Vi imploro di fare appello alla vostra intelligenza.
I implore you to call upon your cleverness,
Capitano, per l'ultima volta vi chiedo, vi imploro, lasciamo queste acque mortali e torniamo a casa.
Captain, now for the last time, I ask thee, I implore thee. Let us fly these deadly waters. Let us home.
Vi imploro, un giorno o due di grazia.
A day or two of grace... I implore you!
Domandatemi tutto, ma fate ciò che vi imploro di fare.
Tell me anything, but do what I beg you to do.
Come vostra guida spirituale, vi imploro... di prestare attenzione agli insegnamenti di questo libro.
As your spiritual leader, I implore you...... topayheedtothis good book and what it has to say.
che malgrado tutti i miei sforzi, ha superato ogni razionale obiezione e vi imploro, con massimo fervore, di alleviare le mie sofferenze... ed acconsentire ad essere mia moglie.
which despite my struggles, has overcome every rational objection. I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.
Ed ecco perché vi prego, vi imploro, lasciate fuori l'esercito.
Which is why I urge you, I implore you, do not consider this as an option.
Vi imploro: Non lasciate che i pregiudizi o la politica interferiscano con l'alleanza.
I beg you not to let prejudice or politics interfere with this alliance.
Vi imploro, non fategli del male.
I implore you, don't hurt him.
Io vi imploro perdono, mio Re.
I beg your forgiveness, my king.
C'e' spazio nella stiva ed vi imploro di rifugiarvi li', con gli altri civili.
There is room in the cargo hold and I implore you to find refuge there... with the other civilians.
Vi imploro di ascoltare il principe, Vostra Altezza.
I implore you to listen to the prince, Your Highness.
Sir Guy, per favore, vi imploro...
Sir Guy... please, I beg you.
Mio Signore, vi imploro per una cortesia.
My lord, I beg a favor of you.
Per favore, vi imploro credetemi quando dico che usero' tutte le vaste risorse a mia disposizione per contrastare questa nefanda minaccia al vostro mondo.
Please, I implore you, believe me when I say I will use all of my vast resources at my disposal to thwart this most heinous threat to your world.
Vi imploro di riconoscere i vostri peccati.
I beg of you acknowledge your sins.
Vi chiedo umilmente, vi imploro, non autodenunciatevi.
I beg you, I beseech you, do not come forward.
Vi imploro, signore, datela a me.
I beg you, sir, give it to me.
Io vi imploro, confidatemi la più saggia delle cose che avete imparato.
I beg of you, confide in me... the wisest thing you have ever learned.
Maestà, io vi imploro a nome suo.
I have my master's authority to plead for clemency
Vi imploro, avete preso la Barbona sbagliata.
I'm begging you. You have the wrong scavenger.
Vi prego, signore, prima di qualsiasi considerazione, vi imploro di incontrare Moray, di ascoltare come parla di questo posto.
Please, sir, before any such considerations, I implore you to meet with Moray, hear him talk about this place.
Vi imploro solo di darmi un cavallo.
All I beg of you is a horse.
Vi imploro, vogliate conoscere questo gentiluomo, che raccomando come mio nobile amico.
I beseech you, be better known to this gentleman... whom I commend to you as a noble friend of mine.
Per questo, ora, vi imploro... di tenervi molto stretta quella speranza.
And now I implore you to cling to that hope.
Quindi vi imploro... fate il possibile per farli funzionare... il piu' velocemente possibile.
So please, I beg you, do what you can with these as quickly as you possibly can.
Vi imploro, lasciatemi dimostrare il mio valore.
I beg you allow me to prove my worth.
Vi imploro di parlare con lei.
I beg you to speak with her.
Se siete ancora in voi, Generale... vi imploro di prendere questa medicina.
If you have any sanity left, General, I entreat you to take this medicine.
Quindi, a qualsiasi specie apparteniate... dal più grande elefante... alla prima delle nostre volpi... io vi imploro... provate.
So, no matter what type of animal you are... from the biggest elephant... to our first fox... I implore you... try
Percio' vi imploro di continuare a sostenere la vita musicale della citta'.
So I implore you to continue to support the musical life of this city.
Vi imploro... lasciate che Jor-El viva.
I implore you all let Jor-El live.
Vi prego, controllate il mio alibi, fate tutto cio' che dovete fare, ma, vi imploro, lasciate mia moglie fuori da questa storia.
Please, you check my alibi, do whatever you have to do, But I--I'm begging you, please leave my wife out of it.
Io vi chiedo... vi imploro... interrompete questo conclave.
Signori, I ask... I pray... That you break this conclave.
Per piacere, vi imploro, datemi solo un minuto.
Please... I'm begging you... just give me one minute.
Vi imploro, andiamo via, vi prego.
I'm begging both of you, please, let's go.
Vi imploro di sciogliere i miei voti e di benedirmi con il Vostro perdono!
I beg you will release me of my vows, and you will grant me your forgiveness.
Debbo, pertanto, impormi di tacere, e vi imploro, come implorerei lo stesso Dio se credessi in Lui, di non scrivermi mai più.
"I shall therefore silence myself, " and I beg you, as I would beg to God if I believed in Him, "to write to me no more."
E vi imploro, non siate dei vilfelloni nei riguardi delle ali, la cartapesta deve ancora asciugarsi.
And please, don't be douchelords with the wings. The papier mache is still drying.
Perciò vi imploro ad unirvi alla Red Dress Campaign per raccogliere fondi.
So I implore you to join the Red Dress Campaign in this fundraising.
Perciò vi imploro, cominciate con la vostra opinione in una precisa parte della frase, e poi fornite le prove a favore,
So instead, I implore you, start with your point in a crisp half-sentence, and then give your supporting evidence.
7.8042469024658s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?